ПРАВИЛА ПО ТРАНСЛИТЕРАЦИИ
Раздел «Список литературы» является обязательным элементом научной статьи и предназначен для представления библиографических данных в международном формате АРА. Список литературы приводится после основного списка литературы отдельным блоком и должен полностью повторять все источники, использованные автором в работе, независимо от языка публикации.
Для корректного представления библиографических данных в международных базах данных транслитерация выполняется в соответствии с установленными правилами.
Транслитерация казахскоязычных источников
Транслитерация казахского текста осуществляется в соответствии с официально утвержденным латинским алфавитом казахского языка согласно "О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику". Для автоматической конвертации рекомендуется использовать онлайн-сервис QazLat - https://qazlat.kz.
АЛФАВИТ
казахского языка, основанный на латинской графике

Транслитерация русскоязычных источников
Транслитерация русского текста выполняется с использованием системы BSI (British Standards Institution). Для подготовки транслитерированного текста рекомендуется использовать онлайн-конвертер Translit.ru - http://www.translit.ru.
При работе с сервисом необходимо выбрать вариант транслитерации BSI, после чего выполнить преобразование фамилий авторов, названий журналов, издательств и других элементов библиографического описания.
Структура библиографической ссылки
Для публикаций на казахском и русском языках рекомендуется следующая структура библиографической записи:
Автор(ы). Транслитерированное название публикации [Перевод названия на английский язык]. Транслитерированное название издания [Перевод названия издания на английский язык]. Год издания. Том (номер). Страницы.
Пример оформления
Ivanov I.I., Petrov P.P. Formirovanie professional'nykh kompetentsii budushchikh pedagogov [Formation of Professional Competencies of Future Teachers]. Vestnik Kazakhskogo natsional'nogo universiteta imeni al'-Farabi. Seriya pedagogicheskikh nauk [Journal of Educational Sciences]. 2024. Vol. 79 (3). pp. 45–56.
Перевод названия помещается в квадратные скобки непосредственно после транслитерированного варианта и не заменяет оригинальное название источника. При наличии DOI его необходимо указывать в конце библиографического описания.
Ответственность автора
Автор статьи несет персональную ответственность за достоверность библиографических данных, корректность транслитерации, качество перевода названий источников на английский язык, а также за соответствие списка литературы основному списку использованной литературы. Перед включением источника в список литературы автору рекомендуется проверить правильность передачи собственных имен, географических названий и специальных терминов. Редакция оставляет за собой право вносить технические исправления, связанные с приведением библиографических ссылок к единым требованиям журнала.
Корректно оформленный раздел списка литературы является необходимым условием принятия статьи к рассмотрению и способствует повышению международной видимости и цитируемости опубликованных научных работ.
